R18
完成までお時間を頂戴しましたが、峨円のお礼絵が完成しました!
シリーズを通して、応援してくださった方には本当にありがとうございます。
サイトに遊びに来てくださる方も、拍手を送ってくださる方も
何度感謝を申し上げても足りないですが
この場を借りて、改めて最大限の御礼を!!!!!!!m(_ _)m
はりこのとら(C)水堂 画像や文章の転載やパクリ・模写はお断りします。
R18
完成までお時間を頂戴しましたが、峨円のお礼絵が完成しました!
シリーズを通して、応援してくださった方には本当にありがとうございます。
サイトに遊びに来てくださる方も、拍手を送ってくださる方も
何度感謝を申し上げても足りないですが
この場を借りて、改めて最大限の御礼を!!!!!!!m(_ _)m
色々とショックなことがあって
作品の英語訳は諦めました。
ということで、DLsite.comの海外向けで販売中の峨円作品の
英語タイトル用(といってもほとんど横文字にしただけですが)の
パッケージを作り直しましたので
ここでもお披露目をば!
タイトルロゴを作成し直した中で
一番気に入っているのは
『だって、野獣の摂理』かな…?
ページ数が少ないのでトライすることができた
『峨誕祭~4月○日はヤりまくりの日!』ですが、
まだ、7ページほどのセリフの翻訳と
効果音の翻訳が残っていたりしました。
ひとまず、パッケージのデザインは簡単でいいかな…、と
思いながら作ってみました。
マルコ奥さんはかなり柔軟な言葉遣い(言葉遊び?)をするので
直訳をすると意味不明なのですが、
自分で訳すことで、実はこんな意味があったのかなということが
わかったりするような気がしました。
海外向けだけの販売になると思いますが
無事に完成できたら嬉しいなと思った
おかしな試みです。
峨誕祭の英語訳を、辞書をあっちこっち引きながら
試みているのですが
効果音が本当にわからん…!、という具合です。
ニュアンスでいいのかな…、とか
本当に素人丸出しですが
勉強にもなっています。
にやり、は、grinでいいのかな、とか…。
セリフと効果音を適当な単語で訳すのに
一時間以上かかりましたが、
マルコの口調は、他人に同意を求める感じの
ニュアンスが多いので、「?」が多いかもしれませんでした。
個人的には、同意を求めている振りをして
肯定を強要しているようなイメージです。
(それと同時に、自分が無害ですよ~、な
雰囲気を無意識に作り出そうとしていると言うか…
あんまり無害な感じではないのに、という)
もちろん旦那の野獣には利きません(!)。
峨王家で唯一暑さに弱そうな、マルコ奥さん。
水に足を浸けて涼んでいる姿は
滅多に見せない部分を出しているので
にーちゃんズにとってはレアな光景だったそうです。
まだまだPCとペンタブの暑さにやられ中です。
拍手、送ってくださってありがとうございました!